logo
newsletter
ÉDITION SPÉCIALE

OUR FAVORED LINKS

We Recommend

 

 
ARCHIVES

Last 2 Recent Articles:

"From Candombe to Tango and Beyond (Part I)"

"From Candombe to Tango and Beyond (Part II) "

 

Last 2 Volumes

Newsletter Vol 33

Newsletter Vol 34

 

Published Newsletters

PICTURES & VIDEOS

 

 

 

 

 

 

 

НОВОСТНАЯ РАССЫЛКА (С КАРЛОСОМ ГАВИТО)

 

Памяти Карлоса Э. Гавито

Carlos_Gavito-JP1

Фотография сделана Марселой Дюран

Мое путешествие в танго: Моя встреча с «Мастером мастеров», Карлос Эдуардо Гавито

Жан-Пьер Сиг

Х

отя это невероятно осознавать, на самом деле прошло 8 лет с тех пор, как великий Маэстро Танго покинул этот мир. Карлос Гавито скончался 1 июля 2005 года. С того дня я слышал как многие делятся своими воспоминаниями об этом великом человеке. Поделившись своими, я понял, насколько нам всем повезло встретиться с Гавито и учиться у него. Для многих из нас этот человек коснулся наших жизней как личность. Для меня это личное. Как щедрый родственник, Гавито приблизил меня, поучая, влияя, заботясь.

Прошло время, и теперь я должен отдать дань уважения человеку, артисту, который помог мне глубоко понять искусство танго. В прошлом, когда я собирался написать дань уважения Карлосу Гавито в годовщину его смерти, мне всегда казалось недостаточным просто выразить свои личные чувства или выразить благодарность. Многие трибьюты так делают, что не подлежит критике. Однако я всегда чувствовал, что такой трибьют требует чего-то более настоящего и динамичного. В конце концов меня окрылила мысль: сказанное Карлосом Гавито в контексте моего собственного курса танго было бы более уместно.

Терпение - отличный педагог! Наконец-то я готов выразить свою благодарность Карлосу Гавито и, через магию ассоциации, его учителям.

Откройте для себя аргентинское танго


Сначала, не подозревая о его будущем влиянии на мою жизнь, я был очарован танго, когда ответил на непреодолимый зов к этому опыту, который принял с энтузиазмом. Как только я поступил на первый курс, мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что я открыл дверь в странное и прекрасное путешествие. Меня все больше возбуждала мысль о неизвестных чувствах, эмоциях и открытиях, которые еще не были раскрыты. Я начал свое путешествие с радостным энтузиазмом, полным благодарности, но с умеренным терпением, странным терпением, которое часто шептало мне: «Продолжай идти! Ты уже в пути!» Кажется уместным рассказать всю историю так, как это было. В конце концов, моя история может послужить источником вдохновения для тех, кто еще не принял решение отправиться в танго-путешествие, или она могла бы просто предложить комфорт другим, которые только начали его, задаваясь вопросом, что произошло. Так что я буду откровенен.

Мое естественное африканское происхождение предоставило мне все возможности танцевать с детства. Родившийся и выросший в Камеруне, я сначала танцевал макосу. Вскоре я познакомился с другими иностранными танцами, такими как свинг (который мы называли роком) и джёрк. Очень рано я познакомился с другим моим племенным танцем, мвуоп. На этой основе латинские танцы, такие как сальса и румба, вскоре нашли благодатную почву. Позже в Европу ворвался зук и я влюбился в эту карибскую музыку. Как только я прибыл в Калифорнию, я быстро возобновил интерес к сальсе, в латинском стиле. Я записался на уроки сальсы, ча-ча-ча и румбы в танцевальной школе Артура Мюррея в Сан-Хосе.

Примерно через два месяца я понял, что эта методика преподавания танцев отличалась от моих первоначальных идей. Танцевать для африканца значит импровизировать. Простого повторения танцевальных па недостаточно, и никто не чувствует удовлетворения или пользы от пародирующих друзей и окружающих, которые не упустят прекрасную возможность. Меня все больше разочаровывал такой порядок, хотя я продолжал курс, чтобы, по крайней мере ходить на еженедельные вечеринки, организованными для общения. В то же самое время удача свела меня с г-жой Б.М., которая стала моим хорошим другом и прекрасной танцовщицей сальсы. Я называл ее «королевой сальсы». Преданная танцовщица, она училась у лучших кубинских маэстро.

Г-жа Б.М. пригласила меня на шоу «Forever Tango» в Сан-Франциско. Меня очень увлекла эта музыка. Одно произведение произвело на меня особое впечатление: «Celos» в исполнении виртуозного скрипача. Я был так тронут, что напев несколько дней крутился у меня в голове. Я вернулся на это шоу, чтобы еще раз послушать «Celos» вживую. К тому времени, естественно, у меня был записанный компакт-диск с шоу. Я слушал снова и снова, и влюблялся во все треки.

Выросший в Камеруне и будучи музыкантом, я знал о танго слушая радио. Была такая программа, "La discothèque de papa" ("Папина дискотека"), где играли танго и старые песни ча-ча-ча и румбу. Однако в Сан-Франциско это был первый раз когда я услышал, как музыканты играют танго — и играют очень хорошо. С другой стороны, танец на сцене, который я видел, действительно был впечатляющим и красивым, но я считал его хорошо поставленным танцем. Я больше не думал об этом. Прошло несколько недель, и школа Артура Мюррея предложила своим ученикам посмотреть фильм «Урок танго». На следующей неделе его в последний раз показывали в театре Пало-Альто. Я пошел на шоу, и именно тогда началось мое танго-путешествие. Культурный фон оказался глубоким и реальным, выходящим далеко за рамки простого танца. Я понимал этот факт через собстенный опыт. Покидая театр я принял решение научиться аргентинскому танго. Это было в 1998 году.

Мои первые уроки танго
я

жил в Сан-Хосе и думал, что мне, вероятно, придется проделать весь путь до Сан-Франциско (1 час от моего дома), чтобы найти хорошего учителя танго. После всех разочарований, которые я пережил в бальной школе, и теперь, поняв, сколько культуры стоит за танцами танго, я хотел убедиться, что я буду учиться у настоящего инструктора аргентинского танго, предпочтительно у кого-то из Аргентины, из Буэнос-Айреса. В Камеруне вместе живут более двухсот племен. Танцевальные различия могут быть неожиданными на всех уровнях, включая музыку и ритмы. Со временем сформировалась общая идентичность, и люди усвоили свои собственные танцы, ритмы и общий менталитет. Мы научились исполнять танцы далеких от нас племен. Ясно одно в обучении этим далеким танцам: нужно было понимать создаваемые движения. Они были и до сих пор связаны с культурными, эмоциональными и психологическими особенностями соответствующего племени. Мы не просто пытались танцевать различные танцевальные па. Было важно подражать мыслям и проецировать дух стоящий за движениями.

Поэтому я решил найти подходящего учителя танго для моего обучения. Я взял рекламную листовку, которую использовал чтобы купить свои танцевальные туфли. Продавец в магазине предположил, что человек, который принес этот флаер рекламирующий уроки танго, был из Аргентины.

Как только я вернулся домой, я позвонил по указанному номеру. Я попал на автоответчик. Я представился и объяснил причину моего звонка: я искал кого-то из Аргентины, кто мог бы научить меня Танго, но шаги меня не интересовали. Я хотел понять культуру, стоящую за ними...

Какой-то джентльмен взял трубку; я повторил цель моего звонка. Он задал мне несколько вопросов о танцах, которые я практиковал в настоящий момент. В какой-то момент он сказал: «Ну, думаю, я могу научить тебя тому, что ты ищешь». Мы договорились о встрече. К моему удивлению, он жил в Маунтин-Вью, менее чем в 30 минутах от моего дома. В назначенный день я поехал к нему домой. Как только я вошел в его жилье, я почувствовал себя как дома. Я сразу же заметил на стене несколько фотографий, связанных с танго и Аргентиной. Гостиная была превращена в небольшую танцевальную студию. Мы еще немного поговорили; я чувствовал себя комфортно и записался на свой первый частный урок танго.

Джентльменом, который принял меня, был Альберто Паз, и он преподавал со своей женой Вэлори Харт. Так я начал свое путешествие в танго. Я учился исключительно и в частном порядке с ними в течение добрых пяти месяцев. В основном они давали частные уроки и иногда устраивали групповые занятия с ограниченным числом учеников. Эти занятия были возможностью применить мои частные уроки.

Я очень ценил то, что Альберто не поощрял запоминание танцевальных шагов или создание последовательности чтобы проиллюстрировать точку зрения, концепцию, а хотел, чтобы я понял происхождение и функцию танцевального шага. Он строил весь свой фундамент на импровизации. Он был дотошным в точности создаваемых движений и, конечно же, был внимателен музыке. Я был как дома! Кроме того, я мог задавать ему всевозможные вопросы после занятий.

В то время он издавал небольшой бесплатный черно-белый журнал под названием El Firulete (о танго). Он был очень поучителен и хорошо скомпонован. Именно здесь я впервые услышал об африканских корнях аргентинского танго. Излишне говорить, что я был удивлен. Также оттуда я впервые узнал о легенде танго, Факундо Посадасе (афро-аргентинском маэстро). Он был помещен на обложку выходящего "El Firulete", элегантный и изящный, вместе со своей тогдашней женой Келли Посадас. Переполненный азартом, я надеялся познакомиться с ними лично. Позже, конечно, я имел честь встретиться с Факундо Посадасом, когда он наконец приехал преподавать на Западном побережье. Для нас было большой честью, что он преподавал в моей студии Tango Magdalena Dance Studio.

Я помню, как признался Альберто после первых двух месяцев учебы, что я чувствовал как в моем сознании открылось окно. У меня было отчетливое впечатление, что Танго сыграет важную роль в моей жизни, даже если я еще не знал подробностей.

Подготовка к встрече с «мастером мастеров» Карлосом Гавито.
П

розвище «Мастер мастеров», данное Карлосу Гавито, было подходящим. Было очевидно, что его искусство выходит далеко за рамки физического танца танго. Контакт с Гавито, будь то нахождение рядом с ним, слушая его разговоры или даже просто наблюдая за его танцем, привел к этому осознанию. Я был совершенно не готов к встрече с Карлосом Гавито; мне просто нравилось изучать танго. Я наслаждался этим путешествием.

В конце седьмого месяца обучения танго Альберто Пас воодушевил меня пойти танцевать на милонгу. Он сказал мне: «Я ценю, что ты берешь частные уроки и все твое усердие, но тебе нужно выйти на танцпол. Только тогда твое обучение обретет форму и станет реальным.» Я, конечно, как мог оттягивал это под тем предлогом, что не чувствую себя готовым и что мне нужно больше учиться. Прошло несколько недель, и Альберто неожиданно сообщил мне, что они с Вэлори начинают Практику в Пало-Альто по вторникам в кубинском ресторане и что я должен быть там. Я не мог найти больше оправданий держаться в стороне от танцпола. Я глубоко вздохнул и вышел из дома.

Я выбрал стул, откуда я мог видеть весь танцпол. Я смотрел на искусных танцоров и сидел, смиренный и окаменевший; я застыл. Внезапно, в конце танды (танцевальная вечеринка в танго состоит из нескольких частей по 3-4 песни. Каждая часть из 3-4 песен называется танда), танцор покинул танцпол, держа девушку за руку, и направился прямо к моему столику. Альберто познакомил меня с этим танцором еще раньше, когда я пришел на Практику. Поэтому он подошел ко мне и представил госпожу Т. Когда я поздравлял их с танцем, дама посмотрела мне прямо в глаза и сказала: «Хотите потанцевать?»

Глубоко внутри себя я плакал: «Ооо, нееееет!». Я начал бормотать: «Я еще не готов… я… я…» Чтобы сделать ситуацию еще более драматичной, партнерша Альберто, сидевшая рядом и услышавшая приглашение кинутое в меня, присоединилась и добавила: Да, Жан-Пьер, ты должен танцевать!» Я встал, и мы пошли на танцпол. Теперь, впридачу ко всему этому, г-жа Т. попросила Альберто сыграть милонгу(*), танец, который я еще не полностью изучил.

Тут я оказался, как столкнутый в воду. Инстинкт сработал. Я сделал все, что было необходимо, чтобы танцевать и вести даму в танце. В конце песни, когда я молился о том, чтобы следующая песня сместилась на более знакомую территорию танго, г-жа Т., полная энтузиазма и воодушевления, воскликнула ободряюще: «Великолепный танец!» и попросила еще одну песню милонги. В итоге мы станцевали несколько милонг и несколько песен танго подряд — приятная длинная последовательность. Эта последовательность оказала на меня глубокое влияние на многе последующие недели. Мне было предложено приглашение к танго. Замороженное стекло было сломано. Мой дух освободился!

С этого момента я начал отваживаться ходить на милонги, применяя на практике два основных момента, которым научил меня Альберто:

Дама — центр танца, и твоя роль — сопровождать её в танце.
Когда ты начинаешь танец, не бросайся сразу в сложные елементы; иди, делай паузу, снова иди вместе с твоей партнершей и постепенно выполняй сложные движения, которые приходят на ум.

Эти заповеди мне очень помогли. Я стал рассказывать о своих приключениях на милонге Альберто и его партнерше Вэлори. Они предлагали свои рекомендации и воодушевление.

Однажды вечером, после моего урока, Альберто поинтересовался моими танцевальными планами на этот вечер. Собирался ли я пойти на такую-то милонгу в Сан-Франциско, так как он хотел послать пакет журналов ("El Firulete") своему другу, который руководил этой милонгой. Я никогда раньше не был на этой милонге. Желая помочь, я решаю пойти и доставить пакет от Альберто. Посещаемость в тот вечер была низкой, но мне удалось потанцевать. Я танцевал с дамой, которая впоследствии стала очень важным другом в моей жизни на более чем 2 года. Я танцевал с г-жой А.М.

Примерно через полгода я обнаружил еще одну милонгу (Эль Валенсиано) в Сан-Франциско, на которую мне нравилось ходить каждую неделю, потому что атмосфера и музыкальная программа хорошо соответствовали моим личным вкусам. Однажды вечером я пригласил одну даму станцевать танду. Чуть позже я снова пригласил ее, и мы станцевали еще одну танду. Затем я спросил ее, свободна ли она практиковать со мной за пределами милонги. Она согласилась, и мы обменялись контактами. Через несколько недель мы снова встретились и начали совместную практику. Она рассказала, что мы танцевали до того, как встретились в Эль Валенсиано. Я был потрясен. Она напомнила мне милонгу, где я отнес посылку Альберто в Сан-Франциско. Конечно же, я вспомнил свой танец с г-жой А.М.

Моя встреча с Карлосом Гавито
г

-жа А. М. была очень утонченной женщиной, которая обучалась танго только у лучших инструкторов. Она была в Буэнос-Айресе и училась у Карлоса Гавито и его партнерши по танцам Марселы Дюран в двух поездках. Она была очень дотошна в своем понимании танца и была очень сосредоточена на нашей практике. Мы репетировали в её студии в Сан-Франциско, которая была большой и удобной. Мы снимали себя на видекамеру, чтобы увидеть, что не работает, и внести соответствующие исправления.

Однажды она спросила меня, знаю ли я Карлоса Гавито. Я слышал его имя, но не знал его. Она сказала: «В тот день, когда Карлос Гавито приедет в район залива Сан-Франциско, было бы неплохо, если бы мы взяли у него частные уроки. Он бы тебе очень понравился!" Я принял эту идею. Мы продолжали заниматься и танцевать. Мы танцевали много! Мы занимались один или два раза в неделю и ходили на милонги каждую неделю, иногда два раза в неделю. Наша жизнь была глубокой и интенсивной и наш опыт танго вырос значительно.

Наступило лето, и стартовала «Неделя Норы» (**). Карлос Гавито и Марсела Дюран были в числе заявленных учителей. Излишне говорить об энтузиазме г-жи А. М., которая поспешила предложить мне билеты на выходные в качестве подарка, и мы оба записались на частные уроки к Карлосу Гавито. Я пришел на первый частный урок раньше, чем г-жа А. М. Я постучал в дверь, открыл ее и заглянул внутрь. Карлос Гавито был в комнате. Он сразу же начал следующий разговор.

К. Г.: «О, да, мой друг, входите! Где Ваша партнерша?»(Я был удивлен, насколько хорошо он был осведомлен обо мне)
ЖП: «Должно быть, она задержалась из-за пробок на дорогах. Мы ехали в разных машинах, но она скоро должна быть здесь.»
К. Г. «Прекрасно! Мой друг, ты хороший танцор. Я смотрел, как ты танцуешь, и у тебя стиль, похожий на мой. Послушай, мой друг, я покажу тебе кое-что. Я обычно не показываю это людям, потому что все хотят танцевальные шаги... танцевальные шаги... танцевальные шаги... бесконечные хореографические движения!» (Я был ошеломлен, удивлен, в глубоком смирении, счастлив, глубоко тронут, воодушевлен, смущен — я пережил все эти состояния одновременно. Похожий стиль? Был ли у меня стиль? Похожий на его?)

Он продолжал:
К.Г.: «Друг мой, когда ты идешь, что движется в первую очередь?»
ЖП: «Грудная клетка»
К.Г.: «Нет, попробуй пройтись и скажи мне, что ты двигаешь в первую очередь.» (После еще трех ответов, вызвавших его НЕТ, я сказал, что не знаю ответа.)
К.Г.: «Твое колено, друг мой! Твое колено! Смотри!» (И он продемонстрировал, что имел в виду.)
К.Г.: «Давай будем делать это вместе!Следуй за мной и копируй все, что я делаю.»

Я ходил с ним туда и обратно. Он остановился, посмотрел, как я хожу, и остался доволен. Затем он встал передо мной, посмотрел мне в глаза, как будто он член моей семьи (мой отец или дядя, или даже дедушка) и сказал: «Мой друг, практикуй это, и практикуй, и практикуй, и практикуй, и практикуй!! И танец станет лучше!» Он добавил: «Я так делаю каждый раз перед выходом на сцену».

Я поблагодарил его, но понял, что моего «большого спасибо» недостаточно. Я пообещал тренироваться как он рекомендовал.

Тем временем пришла моя партнерша, и мы перешли к нашему уроку, который был совершенно на другую тему. Когда я вышел из комнаты, я понял влияние этого момента на мое путешествие. Мастер танго поделился со мной личным упражнением, которое помогало ему на протяжении десятилетий. Мастер-танцор «Forever Tango» поделился со мной секретом своего мастерства. Он не обязан был это делать. Я не просил его об этом. Еще до нашей встречи Маэстро уже знал, чему он собирается меня научить. Он наблюдал, как я танцую (без моего ведома), и был готов поделиться со мной своей тайной. Я подумал об Альберто и его жене Вэлори и осознал, насколько провидение повлияло на мое путешествие в танго.

Я вернулся домой и практиковался… и практиковался… и практиковался! Я тренировался дома на ковре в носках. После нескольких сеансов я осознал одну мышцу в стопе. Я рассудил - должно быть что-то еще, что я узнаю. Я продолжал практиковаться и, в итоге, почувствовал лучший контроль над равновесием, лучший контроль над своим телом. Несколько недель спустя я пошел на милонгу с г-жой А. М.

В середине вечера она сказала мне: «Я думаю, ты испытываешь прорыв!» Я ответил: «Что ты имеешь в виду?» «Что-то изменилось в твоем танце! Он более гладкий, чем та манера, как ты танцевал раньше. Так лучше!" Она засмеялась.

Я обнял ее и сказал ей, что сейчас испытываю то, что предсказал Карлос Гавито, если я буду практиковаться.

После этого я несколько раз видел Карлоса Гавито, когда он опять приезжал в район залива Сан-Франциско и на фестиваль танго в Лас-Вегасе. Для меня было честью быть приглашенным на частные сеансы, которые он импровизировал во время своих визитов в Район Залива (он был здесь довольно часто до последнего этапа своей жизни, когда он оставался в основном в Буэнос-Айресе). Карлос Гавито сиял, наблюдая за прогрессом, который его обучение оказало на меня. Я все больше и больше осознавал, насколько хорошо мои первые уроки с Альберто Пасом подготовили меня к пониманию Карлоса Гавито. Он был удовлетворен тем, что я умел до встречи с ним. Ничто из того, что я выучил до нашей встречи, не нуждалось в исправлении. Как мы часто говорим: «Когда готов ученик, появляется Мастер». Моя подготовка была хорошей, и тут появился Карлос Гавито. Внезапно все, чему научил меня мой первый учитель стало кристально ясным, связным сводом знаний. Воздействие было глубоким.

Я продолжал заниматься танго, совершенно не интересуясь идеей «преподавания». Я уже отказался от одной возможности преподавать еще до встречи с Карлосом Гавито. После встречи с ним со мной контактировал другой человек, который предложил преподавать вместе. Я снова отказался от предложения. Я был непреклонен в нежелании заниматься преподаванием, а просто хотел наслаждаться искусством танца в течение длительного времени; я сохранял этот режим, пока не понял, что было несправедливо получить такой подарок от Карлоса Гавито, чтобы теперь держать его для себя одного. Я понял, что, только если я делюсь с другими, подарок Карлоса Гавито может достичь полного эффекта. Так что я отказался от сопротивления и начал преподавать аргентинское танго в 2000 году. (Я поделюсь полной историей этого процесса принятия решений в следующем посте.)

Одно остается ясным и верным на протяжении многих лет. Мой курс Танго и мой курс Жизни подпитывают друг друга. Взаимозависимость всех вещей еще раз подтверждена. Условия, позволившие мне получить драгоценные уроки Учителя (в нужное время), были подготовлены задолго до встречи моим первым учителем. Открывая себя для передачи знаний другим, которые были переданы мне, я понимаю, насколько пленителен этот процесс. Танго! Какой замечательный инструмент в наших руках для дальнейшего изучения глубины жизни!
Имеет смысл подходить к Танго с искренним желанием понять создание ДВИЖЕНИЙ, а не с быстрым и легким удовлетворением от хореографических танцевальных па.

Правда в том, что никто не может жульничать в Tango. Легкие и быстрые танцевальные па будут обманывать участника только на короткое время, прежде чем он начнет чувствовать себя неадекватным и неспособным импровизировать, а, значит, и танцевать по-настоящему. Каждое движение в танго важно — оно должно ощущаться как важное, потому что оно участвует в выражении самой глубокой части того, кто мы есть.

Карлос Гавито часто говорил: «Делайте каждый шаг так, как будто это последний шаг в этой жизни». В то время это было похоже на преувеличение, чтобы стимулировать наше обучение. Со временем мы узнаем, что за этим стоит гораздо больше. Это простая истина, приглашение «здесь и сейчас». За это я и остаюсь вечно благодарным.
-------------------
(*) Милонга: в танго мы фактически танцуем 3 танца: милонга, танго и вальс (аргентинский вальс), отличающиеся от европейского вальса.
Милонга — это место, где мы танцуем танго. Раньше мы ходили в танго танцевать милонги и танго. Сейчас мы ходим на милонги, чтобы танцевать милонги, танго и вальс.

(**) «Неделя Норы» — это фестиваль танго, который проходит в районе залива Сан-Франциско в Калифорнии. Этот фестиваль привлекает танцоров со всего мира и проводится в июле каждый год уже более 20 лет.

(*) «Неделя Норы» — это фестиваль танго, который проходит в заливе Сан-Франциско в Калифорнии. Этот фестиваль привлекает танцоров со всего мира и проводится в месяц Юйе каждый год уже более 20 лет.

 

 

 

Carlos_Gavito-JP1

С Марселой Дюран, партнером Мастера... Это фото было сделано Карлосом Гавито.

 

© 30 Avril , 2013

 

OPT-IN on Our V.I.P. List

Find out here

Student of the Month

RENEE ALLEN

pic

July 2013

 

THE ART GALLERY

Featuring Artist:

To be announced
 
 
On a Different Note ..
cd_cover music_note

CDs available at : cdbaby.com , iTunes , Amazon.com , rhapsody.com... etc...

 

pic pic

Want to save money on your Energy Bills and other household items?

Click and scroll down the "Products "list ; select

the "5Linx Energy Program"

Find out ...

 

pic

 

MUSIC
music_note
&
music_note
 
DANCE ...
     
     
music_note
 
 
 
On Facebook
 
...
Internet Radio
...
NumberOneMusic
...
 
pic

Great Summer Program in France or England for kids aged 12-17...

Read more

 

 

 
Tango Magdalena's Home Page | Contact Us |
©2007-2013 Tango Magdalena